結婚したいような、したくないような自分でもよくわからないって英語でなんて言うの?
経済的な理由から結婚したいけど、子育てや家事をすることに不安があるので結婚したいようなしたくないような気がします。
回答
-
I don't even know if I want to get married or not.
-
Sometimes I want to get married, and sometimes I don't.
ーI don't even know if I want to get married or not.
「結婚したいのかしたくないのか自分でもよく分からない」
I don't even know if ... で「…なのか自分でもよくわからない」
to get married で「結婚する」
ーSometimes I want to get married, and sometimes I don't.
「時に結婚したいが、時に結婚したくない」
Sometimes ..., and sometimes ...not を使って2つの対照的なアイデアを表現することができます。
ご参考まで!