ヘルプ

「血のつながり」という概念は廃れてくるのではないかって英語でなんて言うの?

ある程度の数の日本人は「血のつながり」、つまり、「生物学的な親子」へのこだわりが強すぎるように思います。第三者提供の精子ドナー、卵子ドナーが普及している今、「血のつながり」という概念は廃れてくるのではないかと想像します!
Tomokoさん
2020/10/15 23:43

0

311

回答
  • Don't you think that the idea of being biologically related will become more obsolete in the future?

ご質問ありがとうございます。

"Don't you think that"=「~だと思いませんか」

"the idea of being biologically related"=「血縁という概念」

"will become more obsolete"=「は廃れてくる」

"in the future?"=「将来は?」
(又は、"in the coming years"=「この何年かで」というフレーズも使えます)


ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

0

311

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:311

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら