私の父親は、私にアルバイトをすることを勧めましたって英語でなんて言うの?

誰かに何かをおすすめするときに使う。
default user icon
kokoroさん
2020/10/21 14:55
date icon
good icon

1

pv icon

1099

回答
  • My father suggested that I(should) work on a part-time basis.

    play icon

  • My father recommended that I (should) work on a part-time basis.

    play icon

  • My father proposed that I (should) work on a part-time basis.

    play icon

勧めるという表現は様々な動詞が考えられます。
推奨する、reommendは勧める相手にとってそれが有益であるということが込められています。
suggestはそのことを考えてみてはどうかということを推し進めているニュアンスです。
proposeはsuggestとほぼ同じ意味で、考えて決断したらどうか?という感じです。
他にもadviseなど考えられます。
通常、助動詞shouldと頻繁に用いられますが、助動詞が用いられない場合は、動詞は原形をt使用します。
また、recommendは相手を表現する場合、He recommends meと表現できますが、suggest, proposeは, He suggests to me, He proposes to meと前置詞toを必要とします。直接uggests me, proposes meとしてはなりません。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

1099

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら