ヘルプ

タスクを整理するって英語でなんて言うの?

タスクを整理してから、ご報告いたします、みたいな。
Masakiさん
2016/07/14 16:20

11

28787

回答
  • I'll report back to you once I've organized the tasks.

  • I'll report back to you once I've sorted out what needs doing.

  • I'll report back to you once I've completed the job.

文脈やニュアンスによって英訳も変わりますので、ご注意ください。

"I'll report back to you once I've organized the tasks." は一番直訳に近いです。

"I'll report back to you once I've sorted out what needs doing."
は「これからしなければならない事が分かれば報告します」というニュアンスがあります。

"I'll report back to you once I've completed the job."
は「今やっている仕事・作業を完成したら報告します」というニュアンスです。

ご報告いたします = I'll report back to you

〜 してから = once (I've) 〜
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I will shortly update you the summary of tasks

ニュアンス的には
タスクを整理してから報告します
の代わりに
タスクのサマリーを後ほどご報告します。
という表現にしてみました。

ソフトウェアのアップデートで使われるupdateはこういう場合でも使われます。
Update:(人に)(情報を)更新する
報告する:Informを代用することもできます。

11

28787

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:28787

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら