世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タスクを整理するって英語でなんて言うの?

タスクを整理してから、ご報告いたします、みたいな。
male user icon
Masakiさん
2016/07/14 16:20
date icon
good icon

14

pv icon

54853

回答
  • I'll report back to you once I've organized the tasks.

    play icon

  • I'll report back to you once I've sorted out what needs doing.

    play icon

  • I'll report back to you once I've completed the job.

    play icon

文脈やニュアンスによって英訳も変わりますので、ご注意ください。 "I'll report back to you once I've organized the tasks." は一番直訳に近いです。 "I'll report back to you once I've sorted out what needs doing." は「これから[しなければならない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52160/)事が分かれば[報告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32683/)します」というニュアンスがあります。 "I'll report back to you once I've completed the job." は「今やっている仕事・作業を完成したら報告します」というニュアンスです。 ご報告いたします = I'll report back to you タスクを整理する = organize the tasks 〜 してから = once (I've) 〜
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I will shortly update you the summary of tasks

    play icon

ニュアンス的には [タスク](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78823/)を[整理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34763/)してから報告します の代わりに タスクのサマリーを後ほどご報告します。 という表現にしてみました。 ソフトウェアのアップデートで使われるupdateはこういう場合でも使われます。 Update:(人に)(情報を)更新する 報告する:Informを代用することもできます。
回答
  • sort out the tasks

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: sort out the tasks タスクを整理する sort out は「整理する」という意味の英語表現です。 例: I'll let you know once I've sorted out the tasks. タスクを整理したらまたご連絡します。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

54853

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:54853

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら