最初の言い方は、The surprise was super successful. は、ドッキリ大成功!と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、super successful は、大成功という意味として使われています。例えば、The surprise for her birthday party was super successful. は、彼女の誕生日のためのパーティーのドッキリは大成功でしたと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The prank was super successful. は、ドッキリは大成功でしたと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、prank は、ドッキリと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
The prank went well.
「ドッキリは上手くいった」
prankは、子どもがするような悪戯からテレビ番組の大掛かりなドッキリまで指します。
go wellは、そのまま「上手くいく」つまり、「成功する」の意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI