コロナの影響で外出することが減りましたって英語でなんて言うの?

友達と会ったり、旅行することも減ったので外に出ることが少なくなったということを伝えたいです。
female user icon
misatoさん
2020/10/21 21:37
date icon
good icon

3

pv icon

3654

回答
  • People don't leave their houses as much now because of the coronavirus pandemic

    play icon

  • Due to the coronavirus pandemic people don't go out as much as they used to

    play icon

1番目は一番自然な言い方だと思います。2番目はより直訳的な感じですが、普通に自然ですね。

Due to the coronavirus pandemic
コロナの影響で
Due to coronavirusも通じると思いますね。

to go out
to leave your house
外出すること

Don't do as much (as he/she/they used to)
することが減りました
社会的な話であれば一番自然な訳し方だと思います。has decreasedはちょっと科学的?似合わないニュアンスになると思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3654

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3654

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら