コロナの影響で失業したって英語でなんて言うの?

コロナウイルスの影響で失業したことを伝えたいです。
default user icon
Hikariさん
2020/11/25 18:15
date icon
good icon

3

pv icon

7448

回答
  • I lost my job because of corona.

    play icon

  • I lost my job due to the coronavirus.

    play icon

コロナ = corona; coronavirus の影響で = 影響 は influence という意味ですが、この場合 due to か because of を使います。 失業した = 失業 は unemployment で、失業した は become unemployed になりますけど、この場合は lose one's job  のほうがいいと思います。 "コロナの影響で失業した" I lost my job because of corona. <-少しカジュアルな感じ I lost my job due to the coronavirus. <- もうちょっとフォーマルなほう
good icon

3

pv icon

7448

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら