「留学枠」って英語でなんて言うの?

試験を受けて獲得した留学"枠"は何と言いますか。
"留学に行ける権利"でもいいです。
この場合の"枠"の的確な表現は何というのでしょうか。
default user icon
Haruさん
2020/10/22 13:25
date icon
good icon

1

pv icon

1719

回答
  • Qualification to study abroad

    play icon

  • The go ahead to study abroad

    play icon

最初の言い方は、Qualification to study abroad は、留学枠あるいは留学に資格と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Qualification は、資格と言う意味として使われています。例えば、The qualification to study abroad is to pass the necessary tests. は、受けないといけない試験に受かったら、留学の資格あるいは枠を獲得できると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The go ahead to study abroad. は、留学のためのオッケーあるいは資格と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、The go ahead to study abroad. は、留学のオッケーあるいは資格と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1719

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1719

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら