ハウスの枠を超えてって英語でなんて言うの?

ハウスの枠を超えてってなんて言いますか? お願いします。
default user icon
hannahさん
2019/10/14 16:25
date icon
good icon

1

pv icon

2031

回答
  • Go above and beyond

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ハウスの枠を超えて」とは、どのような場面でのことでしたでしょうか? わたしの理解の範囲内で、「枠を超えて」だけの訳を記載いたしました。 枠を超える Go above and beyond 例) He went above and beyond helping. ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • beyond the boundaries

    play icon

前の回答者の方と同じく、私も「ハウスの枠を超えて」の意味が分かりませんので、 「枠を超えて」の部分だけ訳すと、 beyond the boundaries となります。 例えば、 beyond the boundaries of the premises 「敷地の枠/境界線を越えて」 のように言えます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

2031

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら