ご質問ありがとうございます。
①
"I don't play games much."=「私はあまりゲームをしない。」
②
"I'm not really a gamer."=「私はあまりゲーマーではない。」
例文:"I know that some people are into games, but I just don't play them that much."=「ゲームに熱中している人たちがいるのは知っているけど、私はそれほどゲームをしない。」
ご参考になると良いです!
「あんまりゲームしない」という表現を英語で伝える場合、"I don't play games that much." というフレーズが使えます。"that much" は「それほど」という意味を持ち、あまり頻繁にゲームをしないことを軽い感じで伝える表現です。
他にも、以下の表現があります:
- "I'm not really into gaming."
直訳すると「ゲームにはあまり興味がない」という意味で、ゲームをしない理由を少し説明する形です。
例:
"I'm not really into gaming."
(あまりゲームには興味がないんだ。)
- "I don't play video games very often."
「あまり頻繁にゲームをしない」という少しフォーマルな表現です。
例:
"I don't play video games very often."
(あまりビデオゲームはしないよ。)
類義語や関連語:
- seldom: めったに~ない
- occasionally: 時々
- rarely: ほとんど~ない
例文:
"I don't play games that much, but I enjoy watching others play."
(あんまりゲームはしないけど、他の人がやっているのを見るのは楽しいよ。)