緊急連絡は、連絡網に従って電話を回してください。って英語でなんて言うの?
今や連絡網なんて死語かもしれません。フェイスブック等のSNSが主流ですよね。時代遅れの言葉で申し訳ありません。
回答
-
Please call the next person properly in accordance with the emergency contact network.
緊急連絡網に則って、適切に次の方に連絡してください。
SNS is more commonly used instead of the emergency contact network that we used to practice.
我々が使っていた緊急連絡網の代わりにSNSが利用されている。
回答
-
Phone tree
加筆ですが、連絡網のこと phone tree とも言えます。
Please relay the emergency message to the person after you on the phone tree.
緊急連絡を連絡網の次の人に伝えてください。