ヘルプ

下記の期間中ビルに入ることは出来ませんって英語でなんて言うの?

ビル移転のため、下記の期間中ビルに入ることは出来ません。
緊急で会議室を使いたい方は連絡ください。

というのを至急翻訳いただきたいです!
yuriさん
2018/03/12 10:36

6

7161

回答
  • You will not be able to enter the building on the dates below.

  • You are not allowed to enter the building during the dates noted below.

You will not be able to enter the building on the dates below.
は「下記の期間ビルに入ることはできません」という意味です。
そしてその下に日にちは書いてください。
例えば
You will not be able to enter the building on the dates below.
March 3-15, 2018

You are not allowed to enter は 「このビルに入ることを禁じています」という意味なので、強い言い方です。

ビル移動のため下記の期間ビルに入ることはできません。緊急で会議室を使いたい方は連絡ください、を訳すならこう言えます。
During our move, you will not be able to enter the building on the dates below. Please contact us if you need to use the conference room.







回答
  • You can't enter the building during the times written below.

下記 written below/listed below
期間 times/dates
中 during
ビル building
入る enter
出来ません you can't

「緊急で会議室を使いたい方は連絡ください」というのは Those who want to use the meeting room urgently, please contact us で表現できます。

参考になれば幸いです。

6

7161

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:7161

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら