自殺を美化せず、しかし、故人を非難しない態度が求められるって英語でなんて言うの?

自殺に関する話題です。自殺を美化せず、しかし、故人を避難することのない態度が求められてると思います。
default user icon
Tomokoさん
2020/10/22 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

696

回答
  • An attitude of not glorifying suicide, but also not criticizing the deceased is necessary.

    play icon

  • It is necessary to have an attitude of not glamorizing suicide, but also not blaming the deceased.

    play icon

「美化する」は「glorify」、「glamorize」といいます。
「非難する」は「criticize」、「blame」といいます。

「求められている」は受け身ですので、「is necessary」または「is necessary to have」です。

「態度」は「attitude」といいます。

An attitude of not glorifying suicide, but also not criticizing the deceased is necessary.
自殺を美化せず、しかし、故人を避難しない態度が求められている。

It is necessary to have an attitude of not glamorizing suicide, but also not blaming the deceased.
自殺を美化せず、しかし、故人を非難しない態度が必要である。

「Necessary」の代わりに、「required」を使っても同じ意味になります。
good icon

1

pv icon

696

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:696

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら