ヘルプ

共有する(共鳴する)って英語でなんて言うの?

みなさんと、この感覚を共有できることを嬉しく思います。と言いたいです。
I'm glad that we can share the feelings together
で、合ってますか?他の言い方もあったら教えて欲しいです。
suzukiさん
2020/10/26 15:43

1

707

回答
  • Share our feelings with each other

  • I'm glad that we can share these feelings together

みなさんと、この感覚を共有できることを嬉しく思いますと言いたい時に、I'm glad that we can share the feelings togetherは通じると思いますが、I'm glad that we can share our feelings with each other(みなさんと、みんなそれぞれの感覚を共有できることを嬉しく思います。)やI'm glad that we can share these feelings together(この感覚を共有できることを嬉しく思いますの方が自然だと思います。
the feelingsはなんとなくあまり聞かないですね。our feelings, this feeling, these feelingsなどをよく使います。ですのでtheの代わりに、our, theseをfeelingsの前につけるとより自然になります。
ご参考になれば幸いです。

1

707

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:707

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら