It becomes only 100 yen. There is no way that I will not use it.
I will have to pay only 100 yen for it. There is no way that I will not utilize it.
最初の言い方は、It becomes only 100 yen. There is no way that I will not use it. は、なんと!たったの100円になる。使わないわけにはいかないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、becomes only 100 yen は、たったの100円になると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、I will have to pay for only 100 yen for it. There is no way that I will not utilize it. は、100円しか払わなくていい。使わないなんてありえないと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、 There is no way は、ありえないと言う意味として使われています。utilize it は、使うと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Just 100 yen? No brainer.
「たった百円?考えるまでもない」
少しカジュアルめなフレーズを紹介させていただきました。
no brainer は「考える必要もない(もの・こと)」ようなニュアンスになります。
It's a no brainer のように使ったり、上記の例文のように省略することもできます。
DJ Khaled や Justin Bieber などがコラボした楽曲で No Brainer という歌がありますので、ぜひ聞いてみてください。
ぜひ参考にしてください。
If you show your coupon at the cashier, you can get large potatoes for only 100yen! Why don't you try it?
I recommend doing that.
使わないわけにいかない→ やってみたら!とか 他人に対しては、おすすめするよ!とか表現できます
1)’会計時ただクーポンを見せるだけで、Lサイズのポテトが100円で買えるよ!
やってみたら!’
show 見せる、示す
coupon クーポン
cashier レジ、会計時
only たったの
why don't you ~ ~してみたら、やってみたら
2)’それやってみるといいよ’
recommend 勧める
you should ~ should は~すべきだ という意味ですが、誰かに何かを勧める時など気軽に~いいよ、やってみたら、というニュアンスで伝えることができます
It's only 100 yen! I can't miss out on such a good deal.
"It's only 100 yen! I can't miss out on such a good deal."
「たったの100円だよ!こんなお得な条件見逃すわけにはいかない。」
と言うことも出来ます。
「(割引の)チャンスなどを見逃す」という時に、
"miss out"
を使います。
"such"は、形容詞で「こんな・そんな」
"deal"は、名詞で「取引」ですが、"good deal"で「お得」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。