あいつが父の遺産を全部持って行くつもりだ。何とかしなければ!って英語でなんて言うの?

全部遺産相続させるわけにはいかない
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/03 19:14
date icon
good icon

3

pv icon

2292

回答
  • He/She is going to take all the legacy from Father! We must stop him/her!

    play icon

遺産は色んな言い方がありますが、legacyとしました。
場合のよっては単純にmoneyでもいいと思います。

なんとかしなくては、の部分ですが、兄弟姉妹が複数いて、そのうち一人が全部持って行こうとしていて、残りの人たちで話し合っている場合を想定しています。
これがひとり言であれば、I must stop him/her! となります。
あいつを止めなければ、という意味ですね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

3

pv icon

2292

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら