JリーグのCMのフレーズについて、英訳をお願いします!
こんにちは。
恥ずかしながらこちらのCMは見たことがないのですが、提案させていただきます。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・A spectacular weekend awaits you.
「最高の週末が待っている」
await は wait よりもかっこいい響きがあると(個人的に)思っているので、こちらを使ってみました。
spectacular の代わりに「最高」の意味を持つ様々な表現を入れることができます。
例えば amazing や phenomenal、extraordinary などはどれも(意訳ですが)「最高」とすることができます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
最初の言い方は、The best weekend is waiting for you. は、最高の週末があなたのことを待ってる。と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、best weekend は、最高の週末と言う意味として使われています。waiting for you は、あなたのことを待ってると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、What is awaiting is the best weekend ever. は、待っているのは一番最高の週末だと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、What is awaiting は、待っているのはと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^