世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今チンしてるから待ってね!って英語でなんて言うの?

ご飯を温めてるときに、待っている子供に。
default user icon
kihoさん
2016/05/17 11:53
date icon
good icon

25

pv icon

5817

回答
  • Hold on, I'm microwaving it now

"microwave"を動詞としてもよく使います 「待って」は"wait"でもいいですし、"hold on"という表現もよく使います。 「待って、今チンしてるから」という意味です。
回答
  • Just a minute, it's in the microwave.

just a minuteは、「ちょっと待って」です、 電子レンジはmicrowaveなので、in the microwaveでレンジに入っている→チンしてる、となります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • I'm microwaving it now.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm microwaving it now.」 (意味)今チンしてる。 <例文>I know you're hungry but I'm microwaving it now so you have to wait. <訳>お腹空いてるのわかるけど今チンしてるから待ってね。 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm microwaving it right now so give me a second okay?

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm microwaving it right now so give me a second okay?」 =今チンしてるからちょっと待ってね。 (例文)I'm really hungry mom.// I'm microwaving it right now so give me a second okay? (訳)ママ、すごくお腹すいた。//今チンしてるから待ってね。 単語: microwave レンジ お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

25

pv icon

5817

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:5817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら