こま切れ時間って英語でなんて言うの?

例えば、”私は忙しいので、英語を勉強するためにまとまった時間を確保するのは難しい。だからこま切れ時間を見つけてやっていくしかない”みたいなことを言いたいです。
male user icon
YUSUKEさん
2020/10/31 05:24
date icon
good icon

2

pv icon

962

回答
  • a block of time

    play icon

  • blocks of time

    play icon

  • time blocks

    play icon

「こま切れ時間」は、

"a block of time"

です。

"block"は、「かたまり」という意味です。

"I’m busy but I need to set aside blocks of time for studying English."
「忙しいけど英語の勉強をする時間を確保する必要がある。」

"set aside blocks of time for ~"は、「~の時間を確保する」です。

また、

"spare time"
「空き時間」

を使うことも出来ます。

"I can't spend all of my time studying English so I use my spare time."
「英語の勉強に全ての時間を使うことが出来ないので、空き時間を利用します。」


ご参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

962

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら