ヘルプ

スジが歯に挟まって気になるって英語でなんて言うの?

「(野菜や果物や肉などの)すじが歯の間に挟まって気になる」という時の言い方が知りたいです。
risaさん
2020/11/01 00:26

1

519

回答
  • I have a piece of meat caught between my teeth and it's bugging me.

  • I have a popcorn kernel caught in my tooth and it's really bothering me.

ーI have a piece of meat caught between my teeth and it's bugging me.
「歯に肉のスジが挟まって気になる。」
a piece of meat「肉のスジ」
I have ... caught between my teeth で「歯に…が挟まる」と言えます。
it's bugging me で「気になる・悩ます」

ーI have a popcorn kernel caught in my tooth and it's really bothering me.
「ポップコーンの粒が歯に詰まってすごい気になる。」
I have ... caught in my tooth で「歯に…が詰まる」とも言えます。
it's really bothering me で「すごく気になる・困る」

ご参考まで!

1

519

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:519

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら