世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

坂が急だから立ちこぎじゃないと登りきれないって英語でなんて言うの?

自転車で2人乗りをしていて、何で急に立ってこぎ出したのか聞かれた時の答え方が知りたいです。宜しくお願い致します。
default user icon
ryoさん
2020/11/01 00:32
date icon
good icon

1

pv icon

4405

回答
  • I can't make it up this steep slope without standing up to pedal.

ご質問ありがとうございます。 "I can't make it up this steep slope"=「私はこの急な坂を登り切れない」 ☆steep=「急な」 ☆slope=「坂」 "without standing up to pedal."=「立ちこぎをしないでは。」 ☆英語では「立ちこぎ」に当たる一語は無いので、"standing up to pedal"=「立ってペダルをこぐ」というフレーズに訳しました。 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • This is a steep hill, so I need to stand up, otherwise we won't make it to the top.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThis is a steep hill, so I need to stand up, otherwise we won't make it to the top. 「急な坂だから、立たないと上まで登れない」 a steep hill「急な坂」 to make it to the top「頂上に辿り着く」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

4405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4405

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー