世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

上り坂は自転車をこげないので降りて押してのぼりました。って英語でなんて言うの?

上り坂が急な場合、自転車をこぐことができません。押して上るだけです。電動アシスト付自転車なら楽々のぼれます。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/02 21:37
date icon
good icon

8

pv icon

6705

回答
  • I can't pedal the bicycle up a hill, so I get off and walk it up.

「押す」は「push」ですが、「push」というと後ろから押しているというニュアンスがする。自転車を押す場合では「push」を使わなくて、他動詞の「walk」にします。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I couldn't pedal up the hill, so I got off and pushed my bike.

"I couldn't pedal up the hill, so I got off and pushed my bike." (私は上り坂をこげなかったので、降りて自転車を押してのぼりました) 他の表現としては、 "The hill was too steep to pedal up, so I had to get off and push my bike." (その坂は急すぎてこげなかったので、降りて自転車を押してのぼらなければなりませんでした)
good icon

8

pv icon

6705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6705

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー