LINEをやめると決めました、今後はメールにしましょう、って英語でなんて言うの?

既読未読が面倒なので、今後はメールで連絡を取り合うことにしたい、お手数かけるけどよろしくね、とメールアドレスを伝えるつもりです。
default user icon
kalenさん
2020/11/02 00:16
date icon
good icon

3

pv icon

2232

回答
  • I decided to uninstall LINE. Please contact me via this e-mail address.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・I decided to uninstall LINE. Please contact me via this e-mail address. =「私はLINEをアンインストール(削除)する事にしました。このメールアドレスで私に連絡してください。」 ・decided=「決めた」「決断した」 (例文)I decided to start yoga. (訳)私はヨガを始める事にしました。 ・uninstall=アンインストール(ダウンロードしたアプリを削除する事) (例文)I will uninstall this app. (訳)私はアプリをアンインストール(削除)します。 ・contact=「連絡する」 (例文)I will contact him next week. (訳)私は来週、彼に連絡します。 ・via=「経由」 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • I've decided to quit LINE. Let's communicate via email from now on.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I've decided to quit LINE. Let's communicate via email from now on. LINEはやめることにしました。これからはメールで連絡を取り合いましょう。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

2232

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら