洒落た言い回しって英語でなんて言うの?

英会話レッスン受講の際、備考欄に書く表現です。
「私の英語を、もし文法が合っているとしても、よりネイティブが使うような洒落た言い回しに直してください。」と伝えるにはどう言えばよいですか?
default user icon
Sさん
2020/11/03 22:21
date icon
good icon

1

pv icon

453

回答
  • refined / sophisticated expressions

    play icon

ここでの「洒落た」は refined(洗練された・あか抜けした)や sophisticated (洗練された・洒落た)を使って言うと良いかなと思います。
なので「洒落た言い回し」なら refined / sophisticated expressions と言えます。

例:
Even if my grammar is correct, could you please fix my English so I sound a bit more refined / sophisticated like a native?
「私の文法が正しくても、ネイティブみたいにもう少し洒落た言い回しに聞こえるよう直してもらえますか?」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

453

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら