世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夏の暑さにはかないません。冬の寒さにもかないません。って英語でなんて言うの?

季節の定番の言い回しを教えてください。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/03 20:56
date icon
good icon

3

pv icon

5092

回答
  • I cannot beat either heat in (the) summer or cold in (the) winter.

  • I can beat neither heat in (the) summer nor cold in (the) winter.

beat は 打ち負かす という意味です。 not~either A or B (例文1) 「AもBも~でない』という全否定になりますので、『夏の暑さにも、冬の暑さにもかないません』という意味になります。 これは neither A nor B (例文2) と同じです。 注意・ どちらにもかなわないということで、たとえば I cannot beat both heat in (the) summer and cold in (the) winter. (not~both A and B の形)にしてしまいますと、これは部分否定になり、 『夏の暑さにも冬の暑さにも、かなうわけではない』と、意味が変わってしまいますので、ご注意。 ご参考まで。
good icon

3

pv icon

5092

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら