「なんだか捨てられなくって。」って英語でなんて言うの?

はじめてのデートで行った映画のチケットをまだ持っている。というシチュエーションです。
default user icon
mahochaさん
2020/11/04 00:42
date icon
good icon

3

pv icon

494

回答
  • I just can't seem to part with ...

    play icon

  • I just can't seem to let go of ...

    play icon

「なんだか捨てられなくって」は
ーI just can't seem to part with ...
ーI just can't seem to let go of ...
のように言えます。
この場合の「捨てる」は「手放す」という意味の
part with
let go of
を使って言うと良いですよ。

例:
I still have my movie theater ticket from my first date with my boyfriend. I just can't seem to part with it.
「彼氏と初めてのデートで行った映画のチケットをまだ持っている。なんだか捨てられなくって。」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

494

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら