さすがにちょっとヒドいなぁ。ぐちゃぐちゃ過ぎる!って英語でなんて言うの?

5歳の子どもがいます。ママのお手伝いをするのが最近の流行りです。子どもにお願いしました。乾いたタオルを棚にしまうようにお願いしました。一生懸命お手伝いをしてくれます。しかし、あとで見に行くと、タオルは棚には入っているものの、ぐちゃぐちゃすぎました。それを見た時の感想の一言です。
お手伝いをしてくれるのは嬉しいんだけど、さすがにちょっとヒドいなぁ。ぐちゃぐちゃすぎる。
default user icon
chop the tree downさん
2020/11/04 22:08
date icon
good icon

3

pv icon

807

回答
  • I've gotta say this is quite bad. It's too crumpled up!

    play icon

今後はたたみ方などを教えると良くなるかもしれませんね。

この場合の さすがに はこれは言いざるを得ないと言った感じで
I've gotta say と表現するのが良いと思います。
Gotta は カジュアルに got to を略した単語です。

ぐちゃぐちゃ過ぎる はタオルがしわくちゃになってる状態だと
思うので it's too crumpled up と表現するのが良いです。
good icon

3

pv icon

807

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら