部屋にはいる度に、気になっていたので掃除をする。って英語でなんて言うの?

部屋を片付けなければなぁと思いつつ先延ばしにしていたのですが、さすがに掃除をしようと思いました。
この場合の”気になっていたので”はどのように言えばよいでしょうか。
default user icon
shuさん
2017/07/22 23:37
date icon
good icon

3

pv icon

2478

回答
  • I'm bothered by the cleanliness of my room every time I go in so I clean my room.

    play icon

  • I get bothered by the cleanliness of my room every time I go in so I clean my room.

    play icon

「部屋」→「Room」

「入る」→「To go in」

「度に」「Every time」

「気になる」→「To be bothered, to get bothered」

「掃除する」→「To clean」

まとめて言いますと、

「I'm bothered by the cleanliness of my room every time I go in so I clean my room.」
「I get bothered by the cleanliness of my room every time I go in so I clean my room.」
になります。

どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Every time I entered the room, it was messy and I couldn't get it out of my mind, so I'll clean it.

    play icon

この場合の「気になる」は、どちらかと言えば、頭から離れないとか、忘れられないとか、
そういうニュアンスが強くて、心配している、というニュアンスはそれほど無いと思いますので、

上記の文章か、もしくは、以下のような文章であれば、表現出来ます。

Every time I entered the room, it was messy and it was on my mind, so I'll clean it.

Every time I entered the room, it was messy and it weighed on my mind, so I'll clean it.

messy「取り散らかした」

I can't get it out of my mind「気になって仕方がない、それを忘れることができない」

be on one's mind、またはweigh on one's mind「気になる(物や事が主語の場合)」
Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
good icon

3

pv icon

2478

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら