農家レストランって英語でなんて言うの?
農家レストランや農家カフェについて、Farmers' なのかFarmersなのか分かりません。
どちらでもいいのか、それぞれに意味があるのか知りたいです。
回答
-
Farmer's restaurant/cafe
「農家レストラン / カフェ」は Farmer's restaurant / cafe で良いと思います。
この農家レストランやカフェは、一人の(1つの)農家がやっているレストランだと思うので、単数扱いで所有を示す farmer's で表します。
これが何人もの農家が集まってやっているなら、複数形の所有を示す farmers' で表します。
海外で見かける 農家などが集まってやるマーケット(市場)は、Farmers' market と言いますよね。
farmers はfarmer の複数形で、所有の意味を示さないので、この場合には使えません。
例:
I went to a farmer's cafe in Nagano that serves freshly squeezed apple juice.
「搾りたてのりんごジュースを出してくれる、長野の農家カフェに行った。」
ご参考まで!