農家って英語でなんて言うの?

農家の家の友達がいますが、サラリーマンの自分にとって働き方が違い過ぎて驚きます。
default user icon
shiroさん
2018/11/10 21:57
date icon
good icon

41

pv icon

16874

回答
  • Farmer

    play icon

農家は「Farmer」と呼びます。農業をする人の事です。

農場は「Farm」。

質問者様の記述を英語にすると、次の通りになります:
「As an ordinary salary man, my friend who's a farmer has such a different way of working that I'm surprised」。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • farmer

    play icon

こんにちは。

農家は「farmer」といいます。
・farm:農場、農園

参考になれば嬉しいです。
回答
  • farmer

    play icon

「農家」は、英語で farmer と言います。農業関係者を指します。

例文:
My friend is a farmer. 「私の友達は農家です。」

I worked as a farmer a few years ago. 「数年前、農家として働いてた。」

The farmer's crops were destroyed by the flood. 「農家の収穫は洪水で壊された。」
回答
  • farmer

    play icon

"farmer" ←普通の「農家」の直訳です。"he/she works on a farm"も言えますが、その言い方だと、農業の労働者の解釈がありえます。"he/she owns a farm"だと、自分の農場を持っている「農家」です。

「サラリーマン」は和製英語なので、"office worker"に意訳すべきです。


「農家の家の友達がいますが、サラリーマンの自分にとって働き方が違い過ぎて驚きます。」の例文:
・"My friend is a farmer. I am astonished by how different his/her way of working is compared to my life as an office worker."

・"My friend owns a farm. I am astonished by how different his/her way of working is compared to my life as an office worker."
Michael H DMM英会話講師
good icon

41

pv icon

16874

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:16874

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら