英語における日本でいう敬語のいい例を教えてくださいって英語でなんて言うの?
英語の先生に質問して見たいのでぜひ教えてください。
回答
-
Please tell me some examples of how to show politeness in English.
英語には「敬語」にぴったりの概念が無いので、「丁寧な表現」と置き換えるほうが良いと思います。調べると"honorific expression / language"などの表現が出てきますが、少なくとも日常生活では聞いたことがないですね。"honorific"は「名誉」の"honor"から派生しており、何かすごく大げさな感じがします。したがって、「丁寧な表現」の"polite expression"や"to show politeness"とするのが自然です。