ヘルプ

~までの取り扱いでって英語でなんて言うの?

社内における各種情報の取り扱いについて、一般社員には開示せずに、マネジャークラスまでの取り扱いにしてくださいという事を伝えたいです。
例:Please handle this information to the extent of managers.
こんな文は間違っていますか?
JUNさん
2018/05/15 17:22

1

1381

回答
  • This information is only for managers.

  • Please don't show this information to anyone below the level of manager.

ちょっと長いですが、「please don't show 〜 to anyone below the level of 〜」という英語になります。

取り扱いにくい情報 = sensitive information
Tim Young Machigai.com 主催

1

1381

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1381

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら