道案内をしたいって英語でなんて言うの?

そろそろオリンピックもあるもんで
male user icon
HITOSHIさん
2016/07/15 23:57
date icon
good icon

17

pv icon

7962

回答
  • I want to be a volunteer guide.

    play icon

ボランティアガイドになりたい、という言い方はいかがでしょうか?

I want to be a volunteer guide.

guide という言葉が入っていますから、道案内をすることも当然含まれます。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • 1. I want to be able to give directions.

    play icon

  • 2. I want to guide visitors.

    play icon

「道案内」はただ道順を教えるのではなく、観光情報も含めた意味もあることを想定して二つのパターンで訳してみました。

1. 道案内ができるようになりたい。
give a direction=道案内

2. 観光客にガイドができるようになりたい。
visitor=訪問客、観光客

回答
  • want to show (someone) around

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・want to show (someone) around
(誰かを)案内したい

show around は「案内する」というニュアンスの英語表現です。

例:
If you ever come to Japan, I'll show you around.
あなたが日本に来ることがあれば、私が案内します。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

17

pv icon

7962

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:7962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら