このブドウ、口の中で芳醇な甘みが華やかに広がるって英語でなんて言うの?
長野パープルという高級なブドウを誕生日に妹から貰いました。
美味しくてたまりません。口に入れて歯で噛んだ瞬間、芳醇でリッチで、口の中に華やかに美味しさが広がりました。
回答
-
These grapes have a rich sweetness that expands beautifully in your mouth.
-
The flavor of these grapes is beautifully rich and sweet.
-
These grapes taste beautifully rich and sweet.
「ブドウ」は英語で「grapes」といいます。
「芳醇な」は「rich」、「full-bodied」といいます。
「華やかに」は「beautifully」、「gorgeously」です。
These grapes have a rich sweetness that expands beautifully in your mouth.
このブドウ、口の中で芳醇な甘さが華やかに広がる。
「口の中で広がる」は英語にすると少し不自然な表現になりますので、「taste」や「flavor」を使った方がいいと思います。
The flavor of these grapes is beautifully rich and sweet.
このブドウの味は華やかに芳醇で甘いです。
These grapes taste beautifully rich and sweet.
このブドウは華やかに濃厚で甘い味がします。