ーThe ones from the 100 yen shop are fine.
「100均ので十分だよ。」
the 100 yen shop で「100均・100円ショップ」
fine で「申し分のない・満足のいく」
ーThe ones from Daiso are good enough.
「ダイソーので十分だよ。」
good enough で「十分」
ここではイヤホンのことを話しているので、ones と複数になっています。
ご参考まで!
Something from the dollar store is good enough for me.
このフレーズは、「100円ショップで買ったもので私には十分です」という意味になります。
"Something from the dollar store" は直訳すると「ドルストアからの何か」となり、100円ショップで買った任意の物を指します。
"good enough" は「十分良い」という意味になり、必要条件を満たしていることを示します。
"for me" は「私のために」「私にとって」という意味です。
類似のフレーズとしては以下のようなものがあります:
- A dollar store item works fine for me.
- I'm happy with this; it's just a dollar store purchase.
- This is sufficient for my needs, even if it's just from a dollar store.
関連する単語(類義語、関連語、反意語など):
- sufficient (十分な)
- satisfactory (満足のいく)
- adequate (適切な)
- basic (基本的な)
- inexpensive (安価な)
- frugal (節約の)
- overkill (過剰)
- unnecessary (不必要な)
- excessive (過度の)