世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

100人いたら100通りの考え方があるって英語でなんて言うの?

「100人いたら100通りの考え方があるんだよ。だから、いつも自分の思い通りにいくとは限らないよ」と子どもに教えたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2020/11/21 23:04
date icon
good icon

1

pv icon

4338

回答
  • If there are 100 people, there should be 100 different ways of thinking.

  • If there are 100 people, there should be 100 different perspectives.

ご質問ありがとうございます。 ・If there are 100 people, there should be 100 different ways of thinking. =「100人いたら100通りの考え方があるはずだ。」 ※way of thinkingは「考え方」です。 (例文)I try to respect other people's way of thinking. (訳)私は他人の考え方を尊重しようとしています。 ・If there are 100 people, there should be 100 different perspectives. =「100人いたら100通りの視点があるはずだ。」 ※perspectiveは「見解」「観点」「視点」などです。 (例文)It is good to have different perspectives. (訳)異なる視点を持つのは良いことです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Everybody has different ideas.

  • If there are 100 people, there should be 100 different ideas.

おっしゃられている内容は、シンプルに趣旨だけを表現すると、 Everybody has different ideas. 「みんな違う考えを持っている」 と言い表せます。 100という表現にこだわるのなら、 If there are 100 people, there should be 100 different ideas. のようにも言えます。 ideasはopinionsやways of thinkingにも言い換え出来ます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

1

pv icon

4338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら