I binge-watched the TV series because it was interesting.
ご質問ありがとうございます。
・I binge-watched the TV series because it was interesting.
=そのドラマが面白かったため、一気に観ました。
・「binge-watch」は一気にドラマなどを観る事です。
(例文)I binge-watched season 2 of the TV series.
(訳)私はドラマのシーズン2を一気に観ました。
(例文)I like to binge-watch Korean TV shows on Saturdays.
(訳)私は土曜日に韓国のテレビ番組を一気に観るのが好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「一気に見た」という表現は、英語では "binge-watch" という動詞がよく使われます。"binge" は「過度に何かをする」という意味があり、特に映画やドラマを連続して見る場合に使います。
- "I binge-watched it because it was so interesting."
「そのドラマが面白すぎて一気に見ました。」という意味になります。"binge-watch" はカジュアルな表現で、友達同士の会話でよく使われます。
- "I couldn't stop watching it; it was that good!"
「面白くて止められなかったよ!それくらい良かった。」というニュアンスで、視聴を途中で止めることができないくらい楽しんだことを表現します。