- "The remake was broadcasted in Japan."
"the remake" 「リメイク版」
"was broadcasted" 「放送された」
"in Japan" 「日本で」
「そのドラマの日本でのリメイク版を見た」
"I watched that dramas' remake in Japan."
"I watched" 「〜を見た」"I saw ~" も言えます。
リメイクは日本語でリメイクされたら "that dramas' Japanese remake." 「そのドラマの日本語のリメイク」と言います。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、おっしゃられている内容は、
The remake was broadcast in Japan.
と訳せます。
I watched the Japanese remake of that drama.
「私はそのドラマの日本のリメイク版を見ました」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
"The remake version was aired in Japan" というフレーズは、その内容を簡潔に表しています。
さらに具体的に、
I watched the Japanese remake of that drama.
(そのドラマの日本のリメイク版を見ました。)
The Japanese version of the remake was broadcast in Japan.
(リメイク版の日本版が日本で放送されました。)