全部見たって英語でなんて言うの?

友達からオススメされたドラマシリーズを全部見たので、そのことを「全部見たよ!」って伝えたい。
default user icon
hitomiさん
2019/08/29 02:43
date icon
good icon

7

pv icon

11391

回答
  • I watched the whole thing

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

「全部」はallでもいいですが、ユーザーさんは、ドラマシリーズの全部の話をしているので、the whole thingが良い訳だと思いました。シリーズの、最初っから最後まで、すべてのエピソードを完全に見た、というようなニュアンスです。

また、テレビシリーズなら、「1シーズン」を1 season、「すべてのシーズン」をseries と言います。なのでI watched the whole seriesとも言えます。

またの質問をお待ちしております。
回答
  • I finished the series

    play icon

  • I watched it all

    play icon

I finished the series
「そのシリーズを(見)終わった」
これが私にとって一番自然な言い方です。英語では結構なんでも finish (完成する・終わる)することができます。とても便利な言葉です。
これは文脈による動詞が変わります。シリーズが本なら「読み」終わるになります。宿題のことなら「書き」終わるになります。
例:I finished my homework
「宿題を(書き)おわった」

I watched it all
「私がそれを全部見た」
これは結構そのままの直訳なんだからあんまり説明することはありません!
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I've watched the whole series.

    play icon

  • I've watched the whole episode.

    play icon

have watched と現在完了形にして「見終わったよ」とするのもいいと思います。

I've watched the whole series.
全シリーズ見終わったよ。

I've watched the whole episode.
全話見終わったよ。

ちなみに現在完了形は、状況次第では「見たことがあるよ」という意味にもなります。

Have you watched ●●? ●●見たことある?
Yes, I've watched the whole episode. うん、全話見たことあるよ。

episodeは各話で、seriesはシリーズ全体を指しますので、視点が違うだけでどちらも全て見たという意味になります。
good icon

7

pv icon

11391

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら