こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『何か起きても起きなくても』は、上記の文章でも通じるとは思いますが、
Whether something happens or not とも言えます。
例えば、
『何かトラブルが起こりそうだが、未だ起こるかどうかわからない。』という状況で、
『それが起こっても起こらなくとも、家に着いたらあなたには連絡します。』というのであれば、
Whether it happens or not, I will give you a call when I get home.
少し言い方を変えて、
I will give you a call anyways when I get home.
『とにかく家についたら連絡します。』
メモ
whether it be A or B AであろうとBであろうと
参考になれば幸いです。