起こるって英語でなんて言うの?

火事が起きた。地震が起きた。問題が起きた。事故が起きた。などの英単語の違いがわかりません。
female user icon
kokoneさん
2018/08/07 00:16
date icon
good icon

11

pv icon

8531

回答
  • break out

    play icon

  • occur

    play icon

  • happen

    play icon

A fire broke out in my building. 「私のビルで火事が起きた。」 The earthquake broke out. 「地震が起きた。」 A problem occurred. 「問題が起きた。」 An accident happened. 「事故が起こった。」 上記が一般的に使われます。質問者の方のように名詞と相性の良い動詞を学んでいくということは非常に英語学習において重要です。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • There was a ~

    play icon

There was a ~ ~が起こった あまり深く考えたことないですが、There was a ~ ですべて説明できる気がします。 There was a fire. There was an earthquake. There was a problem. There was an accident. もちろん他のアンカー様が仰る通りにそれぞれに合う言葉を選ぶのがベストですが、"There was"だけでも充分伝わります。
回答
  • occur

    play icon

  • happen

    play icon

「〇〇が起きる」は英語で色んな表現で表せます。シチュエーションによって、使い方も違います。一つのは「occur」で色んな状態で使えます。もう一つのは「happen」です。 自信が起きました。 An earthquake happened. 自分は大きな問題が起きて、乗り越えました。 I had a big problem occur in my life and I could get over it.
good icon

11

pv icon

8531

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら