世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「暮らすように旅したい、旅するように暮らしたい」って英語でなんて言うの?

・まるで旅や冒険のように毎日ワクワクを忘れずに暮らしたいという意味で、「旅するように暮らしたい」 ・ザ!観光客!という旅行ではなく、現地の人と触れ合いながら、その国の日常を体験して過ごす旅がしたいという意味で、「暮らすように旅したい」 この二つをまとめて、なにか人生のタイトル!みたいなイメージで、キャッチコピー的な面白い言い回しがあればご教示いただきたいです!
default user icon
Sさん
2020/11/13 09:23
date icon
good icon

4

pv icon

5755

回答
  • I want to vacation like a local, and I want to live like I'm on vacation.

  • I want to vacation like I live there, and I want to live like I'm on holiday.

ご質問ありがとうございます。 「〜のように」としてlikeかas ifかas thoughを使います。上記の回答ではlikeしか使っていませんがその三つの中からどっちでも使えます。 「暮らすように旅する」はvacation like I live (there)と言えますが、よくに聞こえる表現はlive like a local(その辺の人のように暮らす)です。そして、do as the locals do(土地の人のようにする)がよく表現にしています。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

5755

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら