両親は定年退職し、現在は悠々自適な生活を毎日送っているって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2020/11/17 06:24
date icon
good icon

1

pv icon

924

回答
  • My parents have retired and are now living a carefree and leisurely life.

    play icon

  • My parents are now retired and living a carefree and leisurely life.

    play icon

「定年退職する」は英語でretireと言います。(「引退する」という意味としても使われている動詞です。)「悠々自適」はcarefreeやleisurelyと意味しますので、「両親は定年退職し、現在は悠々自適な生活を毎日送っている」を英語にするとMy parents have retired and are now living a carefree and leisurely life.となります。

また、retireは動詞ですが、dをつけてretiredにすると、「すでに定年退職している状態」を表す形容詞にもなります。よって、My parents are now retired and living a carefree and leisurely life.は「ご両親が定年退職し、今は悠々自適な生活を送っている」状態であることを表しています。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

924

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら