父は定年退職したって英語でなんて言うの?

定年退職して今は仕事をしていないということを伝えたい
male user icon
YUYAさん
2018/07/29 16:50
date icon
good icon

25

pv icon

19884

回答
  • 1) My father retired from work.

    play icon

  • 2) My father retired at mandatory retirement age.

    play icon

1) "父は仕事から退職した" という意味です,この表現は退職の時もっとつかわれていますが,”定年”の意味を伝える場合 2)で:
2)”父は定年退職した"
回答
  • My dad is retired.

    play icon

My dad is retired.
→父はリタイアしています。


「retired」は「退職した、引退した」という意味の形容詞です。
「お父さん」は「dad」で表しました。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

25

pv icon

19884

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:19884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら