ヘルプ

そんなに濃い色じゃなくて良かったね!って英語でなんて言うの?

友達がインドのヘナタトゥーを手に初めてしました。ヘナをする前、彼女はその色が1ヶ月ぐらい残るのではないかと心配していました。でも、ヘナをしてから2日後に会ったとき、彼女のヘナの色はもうすでに少し薄くなっていたので、「そんなに濃い色じゃなくて良かったね!」と言ってあげるにはどう英語で伝えたらいいのか教えてください。
lenさん
2020/11/17 12:46

0

191

回答
  • It's good that it's not that dark anymore.

  • The colour seems to have already faded a little.

この場合、次の例文のように言うと良いと思います。

ーIt's good that it's not that dark anymore.
「もうあまり濃くなくてよかったね。」
not that dark anymore で「もうあまり濃くない」

ーThe colour seems to have already faded a little.
「色がすでに薄れてきてるね。」
have already faded「すでに薄れている」

ご参考まで!

0

191

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:191

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら