高齢者ウケする政策ばかりの現状を変えるきっかけとなるって英語でなんて言うの?

「選挙権が18歳に引き下げられることのメリットとして、高齢者ウケする政策ばかりの現状を変えるきっかけとなる」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2020/11/19 11:01
date icon
good icon

1

pv icon

623

回答
  • One of the merits of lowering the voting age to 18 is that it is a chance to change the present situation of only policies popular with elderly people getting passed.

    play icon

  • This is a great chance to change how only policies popular with the elderly are actually passed.

    play icon

  • It is a chance to change how only policies that are a hit with the older generation are passed.

    play icon

「きっかけとなる」は「be a chance to ~」です。
「きっかけ」は「chance, opportunity」です。

「高齢者」は「the elderly」または「elderly people」です。
この場合、「the older generation(シルバー世代)」とも訳せます。

「〜ウケする」は「be popular with」です。
「Popular」は「人気である」という意味もあります。
「Be a hit with 〜」という、俗語的な表現もあります。

「政策」は「policy」、「government policy」です。

One of the merits of lowering the voting age to 18 is that it is a chance to change the present situation of only policies popular with elderly people getting passed.
選挙権が18歳に引き下げられることのメリットとして、高齢者ウケする政策ばかりの現状を変えるきっかけとなる。

This is a great chance to change how only policies popular with the elderly are actually passed.
これは、高齢者ウケする政策だけが法律となる現状を変えるきっかけとなる。

It is a chance to change how only policies that are a hit with the older generation are passed.
これは、高齢者ウケする政策だけが法律となる現状を変えるきっかけです。
good icon

1

pv icon

623

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:623

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら