赤ちゃん用おしめと大人用おむつをドラッグストアで買って来てください。って英語でなんて言うの?

赤ちゃん用と高齢者用の両方が欲しい
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/19 21:31
date icon
good icon

6

pv icon

5797

2016/09/26 16:20
date icon
回答
  • Can you go get some baby diapers and adult diapers at the drugstore, please?

    play icon

1枚でなくまとめて買うかなと思うので、some diapersという言い方にしています。
例えばそれぞれ一箱ずつであれば、one box eachのように説明するといいと思います。
二つ目のdiapersはonesに置き換えてもいいですが、会話では置き換えなくても自然です。
回答
  • Could you go to buy babies' diapers and adults' ones at the drugstore?

    play icon

  • Can you go buy babies' diapers and adults' ones at the drugstore?

    play icon

  • Can you go buy both babies' diapers and adults' ones at the drugstore?

    play icon

まず、「~を買いに行く」というのはgo to buy ~ で表すことができます。

そして口語では、このto は省略することもできますので、2番目の文のように go buy と言うこともできます。

Could you ~ のほうが丁寧な表現、Can you の方がよりカジュアルなお願いの仕方となるため、1つ目の文のほうが丁寧になります。

また、「おむつ」はdiaper, またはイギリス英語ではnappy と言います。

赤ちゃん用おむつと、大人用おむつ でおむつが2回出てくるため、2回目は同じ種類のものを示すoneで代用ができます。

3つめの文は「both A and B」でAとBの両方、と「両方」であることを示す文になります。

以上、よろしくお願いいたします。
good icon

6

pv icon

5797

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら