ヘルプ

雲仙普賢岳の噴火では四十人が火砕流によって亡くなりましたって英語でなんて言うの?

どう言いますか?
Shidoさん
2020/11/19 20:01

2

172

回答
  • 40 people died in the pyroclastic flow of the eruption of Mt. Unzen.

  • 40 people were killed by the pyroclastic flow in the eruption of Mt. Unzen.

ご質問ありがとうございます。

「噴火」はeruptionと言います。動詞形はeruptと言います。例:Mt. Unzen erupted this year. (今年、雲仙岳が噴火した。)

「火砕流」はpyroclastic flowと言いますが、ほとんどの人にとって、その英語が通じらないと思います。そういう人にlava flowかfall outと使えます。

例:40 people died in the fall out of the eruption of Mt. Unzen.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

2

172

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:172

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら