質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
八十八夜って英語でなんて言うの?
日本の二十四節気や雑節を外国人の友人に「八十八夜」という名称を英語で簡潔に説明したくて調べたら、「88th day of Spring」「88 nights」が出てきました。 どちらがより分かりやすいのか、あるいは他の名称があったら教えてください。
Shihoさん
2022/04/21 12:34
4
2751
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2022/04/24 23:47
回答
88th day of spring
ご質問ありがとうございます。 88th day of springが一番分かりやすいと思います。ただ、季節(spring, summer, fall, winter)は基本的に小文字で書いています。八十八夜は日本の伝統ですので、hachijuhachiyaと呼ばれてもいいと思います。 例文:Hachijuhachiya is a traditional event that takes place on the 88th day of spring. ご参考になれば幸いです。
役に立った
4
4
2751
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
無くて七癖って英語でなんて言うの?
18(十八)って英語でなんて言うの?
「出た、十八番だ。」って英語でなんて言うの?
十五夜って英語でなんて言うの?
いつもの歌は聴かせてくれないのですか?って英語でなんて言うの?
十八番の踊りって英語でなんて言うの?
中秋の名月って英語でなんて言うの?
戦後約80年も経っているのに戦前の慣習がまだあるって英語でなんて言うの?
ススキって英語でなんて言うの?
数十って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
2751
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
95
2
Yuya J. Kato
回答数:
85
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
80
Kogachi OSAKA
回答数:
24
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
510
2
Paul
回答数:
313
3
TE
回答数:
250
Amelia S
回答数:
224
Yuya J. Kato
回答数:
159
Taku
回答数:
154
1
Paul
回答数:
17284
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12386
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7594
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5804
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら