「定番メニュー」って英語でなんて言うの?
飲食店のメニューを作成中です。
・日替わりのオススメメニューと常に置くメニューと両方置きたいのですが
定番メニューというのを英語で書きたいのですが、どのように記載すれば良いか教えて頂きたいです。
ファミレスなどである、「GRAND MENU」みたいな感じです。
回答
-
Regular Menu
-
Standard Menu
定番メニューは英語で Standard Menuもしくは Regular Menu といいます。
ただし英語のMenuは「献立表」、「品書き」しか指しません。「新メニュー」のように食べ物を指しません。
メニューに書いてあるものは item と言います。
新メニュー - new item もしくは new sides/new desserts/new mains/new drinks と言います。
定番のものという意味であれば standard/Regular item(s) の方がいいと思います。
回答
-
Staple menu or signature dishes.
- "Staple menu" は日々変わらず定期的に提供される食事や料理を意味する用語です。
- "Signature dishes" は、その店を代表するような特徴的な料理や、お店の看板メニューを指します。
- "Staple Menu: Our regular selection of classic dishes."
- "Signature Dishes: The timeless favorites always available."
これらのフレーズを使ってメニューに定番の料理があることを顧客に知らせることができます。
関連する単語やフレーズ:
- Classic items(クラシックなアイテム)
- Permanent menu(恒常メニュー)
- Regular menu(レギュラーメニュー)
- Fixed menu(固定メニュー)